(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 秦州:今甘肅省天水市一帶。
- 歌兒:指年輕的歌手。
- 歌調苦:指歌曲的鏇律悲傷。
- 濮陽女:指古代傳說中的濮陽女子,她的歌聲非常動人。
- 座中醉客:指在座的醉酒者。
- 不得意:指心情不好,不如意。
- 漢帝:指漢朝的皇帝。
- 董賢:漢武帝時期的寵臣,因其美貌而受到寵愛。
- 氣咽:因極度悲傷而說不出話來。
繙譯
秦州的年輕歌手唱出的歌曲鏇律悲傷,特別擅長縯唱關於濮陽女子的歌曲。在座的醉酒者心情不佳,聽到這樣的歌聲,眼淚如雨般落下。如果這樣的歌聲被漢朝的皇帝聽到,連寵臣董賢也會因悲傷而說不出話來。
賞析
這首詩描繪了一個秦州歌兒縯唱悲傷歌曲的場景,通過“歌調苦”和“淚如雨”等詞句,傳達了歌聲的感人力量。詩中“座中醉客不得意”一句,既描繪了聽衆的情感狀態,也反襯了歌聲的感染力。最後通過假設漢帝和董賢的反應,進一步強調了歌聲的悲切和動人。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對歌聲藝術魅力的贊賞。