送侄良攜二妓赴會稽戲有此贈

· 李白
攜妓東山去,春光半道催。 遙看若桃李,雙入鏡中開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 攜妓:帶着歌妓。
  • 東山:地名,位於今浙江省紹興市上虞區西南。
  • 春光:春天的景色。
  • 半道:半路上。
  • 遙看:遠遠地看。
  • :好像。
  • 桃李:桃花和李花,這裏比喻美麗的女子。
  • 雙入:兩人一起進入。
  • 鏡中開:比喻景色如畫,如同鏡中展現的美景。

翻譯

帶着歌妓前往東山,春天的美景在半路上就催促着我們前行。 遠遠望去,她們就像盛開的桃花和李花,兩人一同走進了如鏡般的美景中。

賞析

這首詩描繪了李白與侄子攜美同遊的情景,語言簡練而意境深遠。詩中「攜妓東山去」直接點明瞭主題,而「春光半道催」則巧妙地表達了春日的急切與美好。後兩句通過比喻和想象,將兩位美麗的女子比作桃李,並形容她們進入了一幅如畫的景色中,給人以美的享受和無限的遐想。整首詩充滿了浪漫主義色彩,展現了李白豪放不羈的性格和對美好事物的追求。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文