寄荊娘寫真

· 李涉
章華臺南莎草齊,長河柳色連金堤。青樓曈曨曙光蚤,梨花滿巷鶯新啼。 章臺玉顏年十六,小來能唱西樑曲。教坊大使久知名,郢上詞人歌不足。 少年才子心相許,夜夜高堂夢雲雨。五銖香帔結同心,三寸紅箋替傳語。 緣池並戲雙鴛鴦,田田翠葉紅蓮香。百年恩愛兩相許,一夕不見生愁腸。 上清仙女徵遊伴,欲從湘靈住河漢。只愁陵谷變人寰,空嘆桑田歸海岸。 願分精魄定形影,永似銀壺掛金井。召得丹青絕世工,寫真與身真相同。 忽然相對兩不語,疑是妝成來鏡中。豈期人願天不違,雲軿卻駐從山歸。 畫圖封裹寄箱篋,洞房豔豔生光輝。良人翻作東飛翼,卻遣江頭問消息。 經年不得一封書,翠幕雲屏繞空壁。結客有少年,名總身姓江。 征帆三千里,前月發豫章。知我別時言,識我馬上郎。 恨無羽翼飛,使我徒怨滄波長。開篋取畫圖,寄我形影與客將。 如今憔悴不相似,恐君重見生悲傷。蒼梧九疑在何處,斑斑竹淚連瀟湘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荊娘:詩中女子名。
  • 章華臺:古代楚國的臺名。
  • 莎草:一種生長在水邊的草本植物。
  • 長河:指長江。
  • 金堤:堅固的堤壩。
  • 青樓:古代指妓院。
  • 曈曨(tóng lóng):形容天色微明。
  • 章臺:古代長安的一條街,多妓院。
  • 玉顏:美麗的容顏。
  • 西梁曲:古代的一種曲調。
  • 教坊:古代管理音樂舞蹈的機構。
  • 郢上:指楚國,今湖北一帶。
  • 五銖香帔:五銖錢製成的香囊。
  • 三寸紅箋:小巧的紅色信紙。
  • 田田:形容荷葉茂盛。
  • 上清仙女:道教中指居住在上清天的仙女。
  • 湘靈:湘水的女神。
  • 陵谷:山陵和谷地,比喻世事變遷。
  • 桑田:比喻世事變遷。
  • 銀壺掛金井:形容景象美麗。
  • 雲軿(yún píng):神仙乘坐的車。
  • 斑斑竹淚:形容竹子上的露水像淚珠。

翻譯

章華臺南邊莎草茂盛,長江邊的柳樹與堅固的堤壩相連。清晨,青樓中曙光初現,梨花滿巷,黃鶯開始啼鳴。 章臺上的荊娘年僅十六,自小就能唱西梁曲。教坊的大使早已聞名,楚國的詞人歌唱不盡。 少年才子們心心相印,夜夜夢見雲雨之事。五銖香囊結成同心,三寸紅箋傳遞情話。 池中雙鴛鴦並肩嬉戲,翠綠的荷葉和紅蓮散發香氣。百年恩愛兩心相許,一夕不見便心生愁腸。 上清仙女尋找遊伴,欲與湘水女神同住河漢。只愁山陵谷地變幻人間,空嘆桑田變海岸。 願分精魄定形影,永遠像銀壺掛在金井邊。召來絕世畫工,畫出真身與真相同。 忽然兩人相對無言,彷彿妝成後在鏡中相見。豈料天意不違人願,雲車卻駐足山歸。 畫圖封裹寄存箱篋,洞房中豔麗生輝。良人如東飛之翼,卻遣江頭問消息。 經年未得一封書信,翠幕雲屏環繞空壁。結交有少年,名總身姓江。 征帆三千里,前月從豫章出發。知我別時之言,識我馬上之郎。 恨無羽翼飛翔,使我徒怨滄波長。開篋取出畫圖,寄我形影與客將。 如今憔悴不似往昔,恐你重見生悲傷。蒼梧九疑山在何處,斑斑竹淚連瀟湘。

賞析

這首詩描繪了荊娘的美貌與才藝,以及她與少年才子之間的深情。詩中通過豐富的意象和細膩的情感描寫,展現了荊娘的青春活力和才子的癡情。詩末,詩人表達了對荊娘的思念和對未來的憂慮,情感深沉,意境悽美。整首詩語言優美,情感真摯,展現了唐代詩人對美好事物的讚美和對愛情的嚮往。

李涉

李涉(約806年前後在世),唐代詩人。字不詳,自號清溪子,洛陽(今河南洛陽)人。早歲客梁園,逢兵亂,避地南方,與弟李渤同隱廬山香爐峯下。後出山作幕僚。憲宗時,曾任太子通事舍人,尋以結近幸,爲諫議大夫孔戣劾奏,貶爲峽州(今湖北宜昌)司倉參軍,在峽中蹭蹬十年,遇赦放還,復歸洛陽,隱於少室。文宗大和(公元827年-公元835年)中,任國子博士,世稱“李博士”。著有《李涉詩》一卷。存詞六首。 ► 124篇诗文