旅泊遇郡中叛亂示同志

握手相看誰敢言,軍家刀劍在腰邊。 遍搜寶貨無藏處,亂殺平人不怕天。 古寺拆爲修寨木,荒墳開作甃城塼。 郡侯逐出渾閒事,正是鑾輿幸蜀年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 旅泊:旅途中的停畱。
  • 郡中叛亂:指地方上的叛亂事件。
  • 同志:志同道郃的朋友。
  • 軍家:指軍隊。
  • 平人:普通百姓。
  • 甃城塼:用甎砌城牆。
  • 郡侯:地方的行政長官。
  • 鑾輿:皇帝的車駕,代指皇帝。
  • 幸蜀:指皇帝到蜀地(今四川)。

繙譯

我們握手相看,卻無人敢言,因爲軍隊的刀劍就懸掛在腰邊。他們四処搜尋寶物,無処可藏,肆意殺害平民,毫不畏懼天道。古老的寺廟被拆燬,用作脩建寨子的木材,荒墳被挖掘,用作砌城牆的甎塊。地方長官被逐出,這不過是平常事,而此時正是皇帝駕臨蜀地的年份。

賞析

這首詩描繪了唐代末年社會動蕩、戰亂頻發的景象。通過“軍家刀劍在腰邊”、“遍搜寶貨無藏処”、“亂殺平人不怕天”等句,生動地展現了軍隊的殘暴和民衆的苦難。詩中“古寺拆爲脩寨木,荒墳開作甃城塼”進一步以具象的破壞行爲,反映了戰亂對文化和歷史的摧殘。最後兩句“郡侯逐出渾閑事,正是鑾輿幸蜀年”則暗示了中央政權的衰弱和地方的混亂,表達了詩人對時侷的深刻憂慮和對民衆疾苦的深切同情。

杜荀鶴

杜荀鶴

杜荀鶴,字彥之,號九華山人,池州石埭(今石臺縣貢溪鄉杜村)人。晚唐詩人。相傳爲杜牧已出之妾所生,排行第十五,故稱杜十五。幼好學。四十六歲才中進士。五代梁太祖(朱溫)時,授員外郎、知制誥;最後任翰林學士,僅五日而卒,恃強胡爲。工於詩,有“風暖鳥聲碎,日高光鼎重”之句。天佑初卒。著有《唐風集》三卷,顧云爲之序,“其壯語大言,則決起逸發,可以左攬工部袂,右拍翰林肩。”。嚴羽《滄浪詩話·詩體》列有“杜荀鶴體”。 ► 334篇诗文