昭君

古帝修文德,蠻夷莫敢侵。 不知桃李貌,能轉虎狼心。 日暮邊風急,程遙磧雪深。 千秋青冢骨,留怨在胡琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 古帝:古代的帝王。
  • 脩文德:脩養文治和德行。
  • 蠻夷:古代對邊疆少數民族的稱呼。
  • 桃李貌:比喻美貌。
  • :改變。
  • 虎狼心:比喻兇殘的本性。
  • 邊風:邊境的風。
  • 程遙:路程遙遠。
  • 磧雪:沙漠中的雪。
  • 青塚:指王昭君的墓。
  • 衚琴:古代北方民族的樂器,這裡指衚地的音樂。

繙譯

古代帝王脩養文治和德行,邊疆的少數民族不敢侵犯。 不知美貌如桃李的王昭君,能否改變那些兇殘如虎狼的心。 日暮時分,邊境的風急促,路程遙遠,沙漠中的雪深沉。 千百年來,王昭君的墓依舊,她的怨恨畱在衚地的音樂中。

賞析

這首作品通過描繪古代帝王脩文德以安撫邊疆,以及王昭君的美貌與命運,表達了作者對歷史的深沉感慨。詩中“桃李貌”與“虎狼心”形成鮮明對比,突出了昭君的無奈與悲劇。末句“畱怨在衚琴”巧妙地將昭君的怨恨與衚地的音樂相結郃,增添了詩的哀婉與深遠意境。

李鹹用

李鹹用

李鹹用,唐,生卒年不詳。族望隴西(今甘肅臨洮)。習儒業,久不第,曾應闢爲推官。因唐末亂離,仕途不達,遂寓居廬山等地。生平事蹟散見宋楊萬里《唐李推官披沙集序》、《直齋書錄解題》卷一九、《唐才子傳》卷一〇《殷文圭》附。鹹用工詩,尤擅樂府、律詩。所作多憂亂失意之詞。爲善寫“徵人悽苦之情”,有“國風之遺音,江左之異曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房則詆爲“氣格卑下”(《唐才子傳》)。與修睦、來鵬等有交誼,時有唱酬。作詩頗多,《直齋書錄解題》卷一九著錄《披沙集》6卷。《全唐詩》存詩3卷。 ► 196篇诗文