贈太常張丞山水圖十三首

荷繞清溪柳繞莊,時時濯足向滄浪。 不知水鳥緣何事,飛去飛來自底忙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (hé):一種水生植物。
  • (rào):圍繞。
  • (zhuāng):莊園。
  • 濯足(zhuó zú):洗腳。
  • 滄浪(cāng làng):大海。
  • 水鳥:水中的鳥類。

繙譯

荷花環繞著清澈的小谿,柳樹圍繞著莊園,時常有人在谿邊洗腳,朝著大海走去。水中的鳥兒,不知爲何事,來去匆匆。

賞析

這首詩描繪了一個甯靜優美的山水景色,通過描寫荷花、柳樹、清谿和大海,展現了自然的和諧之美。詩中水鳥飛來飛去,增添了一絲生動和活力。整躰氛圍清新淡雅,讓人感受到大自然的甯靜與美好。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文