所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 庚戌:農曆年份的記年法之一,對應於公曆明朝永樂年間的一個年份。
- 花朝:指春天花開的時節。
- 衡門:指園林中的大門。
- 芳階:指園林中盛開花草的臺階。
- 蘚痕:指青苔的痕跡。
- 梨花:梨樹開的花。
- 蕊:花的雌蕊,結實的部分。
- 蒲草:一種水生植物。
- 禮闈文:指科舉考試中的文科。
翻譯
在一個春日的花朝,我喜歡悠閒地度過漫長的白晝,懶洋洋地走在盛開花草的臺階上,留戀着青苔的痕跡。時光已經過去了大半,一年的春天又將平分。梨花開放到了屋檐下的花蕊,蒲草重新長起在石頭上的根部。在永樂年間的某一天,文人們在科舉考試中遇到了這樣的春日,他們正在進行文科的考試。
賞析
這首詩描繪了一個春日的景象,通過描寫園林中的花草、青苔和春光,展現了詩人對春天美好時光的感慨和留戀。詩中運用了古典的意象和語言,表達了對時光流逝和歲月如梭的感慨,同時也展現了文人士子們在春日裏追求文學理想的場景。整體氛圍優美,意境深遠。

李昌祺
明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。
► 807篇诗文