(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
棲霞(qī xiá):地名,位於今江蘇南京 燕子磯(yàn zǐ jī):地名,位於今江蘇南京 紫霄(zǐ xiāo):紫色的天空,指高空 筇(qióng):竹杖 岧嶢(jiù yáo):高山 濠(háo):水道 雁陣(yàn zhèn):飛行成隊的大雁 龍吟(lóng yín):指海潮聲 海門(hǎi mén):海口 流連(liú lián):徘徊 呼酒(hū jiǔ):邀請共飲酒 晚橈(wǎn ráo):晚上划船
翻譯
早年曾經登上棲霞山,穿過燕子磯,聽着鐘聲,划船回到城裏。 放眼望去,棲霞山依舊蒼翠,再次扶着竹杖登上高山。 雲霧依然繚繞在山峯之巔,樹木和水面相映成趣。 遠處大雁成隊飛過蘆葦蕩的倒影,海門處海潮聲不停。 在這裏徜徉,不妨多喝幾杯酒,等待明月升起,心情如水波般平靜,等待晚上划船。
賞析
這首詩描繪了詩人在棲霞山遊玩的情景,通過描寫自然景色和心境,展現了詩人對大自然的熱愛和對生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象和比喻,使整首詩意境深遠,給人以美好的想象空間。通過詩人的眼睛,讀者彷彿也能感受到棲霞山的靜謐與美麗,體會到詩人內心的寧靜與愉悅。