送黃亮垣先生還朝

涼颸颯颯驚秋節,三城官柳鳴蟬咽。 越王臺倚越山雲,王氣千秋可攬結。 傳呼候館抗前旌,夜來南鬥避文星。 津亭冠蓋不知數,共言祖送黃先生。 先生三朝舊名德,神廟賢良策第一。 藉冠宮寮侍從班,身依子舍承歡日。 年來衝聖御龍樓,講幄文儒禮數優。 金匱兩朝徵實錄,前席時虛待校讎。 以此徵車難久駐,謝傳東山起別墅。 行邊煙雨五陵花,望裏春雲萬家樹。 到日金鑾鳳翼開,如椽史筆總鴻裁。 謨烈顯承光琬琰,始信龍門一代才。 聖明有道勤宵旰,夔龍勳業盈霄漢。 宣麻早晚拜先生,伯仲之間見伊旦。 蹇予夙昔託追遊,歸來一病狎滄洲。 臨岐自悵典型遠,飛夢長隨入帝州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

涼颸颯颯(liáng xī sà sà):涼爽的風聲聲響。 越王臺:古代越王的臺基。 南鬥:古代指南鬥星。 文星:指古代七宿之一的文曲星。 津亭:古代官員出入的關卡。 祖送:指祖先送別。 衝聖:指拜見聖上。 金匱:古代帝王用來存放實錄的匣子。 校讎(xiào chuó):校對勘誤。 東山:指退隱的地方。 五陵花:指五陵地區的花朵。 金鑾鳳翼:指皇帝的金鑾和鳳翼,象徵尊貴。 龍門:指科舉考試的地方。 聖明有道:指聖明有德行。 夔龍:傳說中的龍。 宣麻:指宣佈諡號。 伯仲之間:指兄弟之間。 蹇予(jiǎn yú):自稱。 狎滄洲:指遊蕩在遼闊的滄海之中。 帝州:指帝王的領地。

翻譯

涼爽的微風吹拂着,秋天的氣息讓人驚歎。三座城中的官柳在嗡嗡作響,蟬鳴聲漸漸消失。越王臺依偎在越山雲中,那裏充滿了千秋的王者氣息,令人感慨萬千。傳令官員在館中等候,抗着前來的旌旗,夜晚時南鬥星避開了文星。津亭上的冠蓋車馬絡繹不絕,大家共同談論着祖先送別黃亮垣先生的事情。先生在朝廷中有着悠久的名聲和高尚的品德,神廟中他的賢良之策排在第一位。他侍奉在宮廷中,日日享受着歡樂。多年來,他在聖上面前講授文學禮儀,表現出色。金匣中記載着他兩朝的事蹟,前排的座位時常空着等待他的校對。因此,他的車馬難以久留,只好謝絕朝廷的召喚,退隱到東山建起別墅。行走在邊境的煙雨中,五陵地區的花朵盛開,眺望遠方,春天的雲彩飄渺,萬家的樹木鬱鬱蔥蔥。當他到達帝王的金鑾鳳翼之下,就如同歷史書中的偉人一般,被總裁任用。他的德行和才華得到了聖明的認可,勤勉不懈,功業輝煌,如同夔龍般在天空中翱翔。宣佈諡號的那一天,早晚會有人前來拜訪先生,兄弟之間相見如伊旦。我曾經向先生請教,如今卻病倒在滄洲之上,離別時心中充滿遠方的憂傷,飛夢似乎一直隨着我進入帝王的領地。

賞析

這首詩是李孫宸送別黃亮垣先生還朝的作品,通過描繪先生的高尚品德和卓越才華,表達了對先生的敬仰和祝福之情。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,展現了先生在朝廷中的榮耀和退隱後的清高風範,體現了作者對先生的深切敬意和對先生未來的美好祝願。整體氛圍莊重典雅,意境深遠,展現了中國古代文人的高尚情操和追求。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文