(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芳桂:指芬芳的桂樹。
- 殞(yǔn):毀滅、消亡。
- 通才:指有多種才能的人。
- 遺恨:留下的遺憾。
- 苔蘚(tái xiǎn):指生長在古物上的青苔和地衣。
- 楸梧(qiū wú):指楸樹和梧桐樹。
- 雁門:古地名,今陝西省西安市東南。
- 學士:指受過儒家教育的人。
翻譯
芬芳的桂樹凋零在清秋,沒有人不流淚。 多才多藝的人如今變得稀少,留下的遺憾何時才能消散。 青苔和地衣覆蓋着三尺高的碑文,楸樹和梧桐樹生長在同一座小山上。 曾在雁門前學習的士人,如今已長眠於大地,與他們曾經的歡樂遊戲。
賞析
這首詩描繪了芳桂凋零的景象,表達了對逝去時光和人才的懷念之情。詩人通過描寫清秋中芳桂凋零的景象,寄託了對逝去歲月和人才的思念之情。詩中的苔蘚、楸梧等描寫細緻入微,展現了詩人對逝去時光的深切感慨。整首詩意境深遠,寓意豐富,表達了對逝去歲月和人才的懷念之情。