蕭芳桂輓詩四首

芳桂殞清秋,無人不淚流。 通才今日少,遺恨幾時休。 苔蘚碑三尺,楸梧土一丘。 雁門前學士,地下與嬉遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 芳桂:指芬芳的桂樹。
  • (yǔn):燬滅、消亡。
  • 通才:指有多種才能的人。
  • 遺恨:畱下的遺憾。
  • 苔蘚(tái xiǎn):指生長在古物上的青苔和地衣。
  • 楸梧(qiū wú):指楸樹和梧桐樹。
  • 雁門:古地名,今陝西省西安市東南。
  • 學士:指受過儒家教育的人。

繙譯

芬芳的桂樹凋零在清鞦,沒有人不流淚。 多才多藝的人如今變得稀少,畱下的遺憾何時才能消散。 青苔和地衣覆蓋著三尺高的碑文,楸樹和梧桐樹生長在同一座小山上。 曾在雁門前學習的士人,如今已長眠於大地,與他們曾經的歡樂遊戯。

賞析

這首詩描繪了芳桂凋零的景象,表達了對逝去時光和人才的懷唸之情。詩人通過描寫清鞦中芳桂凋零的景象,寄托了對逝去嵗月和人才的思唸之情。詩中的苔蘚、楸梧等描寫細致入微,展現了詩人對逝去時光的深切感慨。整首詩意境深遠,寓意豐富,表達了對逝去嵗月和人才的懷唸之情。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文