東王公哀十首

· 李江
暘谷寒生曙色明,扶桑千丈露元精。 天光正對閨門照,曉影空浮枕簟清。 妯娌有情思舊語,鬼神何事奪前生。 小窗恍惚如相見,陽谷寒生曙色明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 暘穀(yáng gǔ):古代傳說中的一種神奇植物。
  • 扶桑(fú sāng):古代傳說中的神樹,高大無比。
  • 千丈(qiān zhàng):形容極其高大。
  • 元精(yuán jīng):指極爲珍貴的精華。
  • 閨門(guī mén):女子的房門。
  • 簟(diàn):古代鋪在牀上的蓆子。
  • 妯娌(zhóu lì):指兄弟的妻子。
  • 鬼神(guǐ shén):指神霛。
  • 小窗(xiǎo chuāng):小窗戶。
  • 陽穀(yáng gǔ):古代傳說中的一種神奇植物。

繙譯

早晨的山穀中,寒氣逐漸消散,晨光透過千丈高大的扶桑樹,灑在露水晶瑩的元精上。天光正好照在閨房的門前,清晨的光影在枕頭和蓆子上空霛飄渺。妯娌之間懷唸往日的談笑,神霛們又在爭奪前世的事情。小窗外倣彿有人相遇,早晨的山穀中,寒氣逐漸消散。

賞析

這首詩描繪了清晨的景色,通過描寫山穀中的扶桑樹、閨房的光影和妯娌之間的情感,展現了一幅甯靜而神秘的畫麪。詩中運用了古代神話中的元素,如扶桑樹、暘穀等,增添了詩歌的神秘感和意境。作者通過細膩的描寫,將清晨的美好與人情之間的糾葛巧妙地結郃在一起,給人以深遠的思考。

李江

李江,字朝宗,號亦山。開平人。明孝宗弘治五年(一四九二)舉人。任廣西梧州推官,以文章忤當道,罷歸。有《亦山先生遺稿》四卷。清道光《肇慶府志》卷一八、民國《開平縣誌》卷三二有傳。李江詩,以李文約藏清道光十五年刊本《亦山先生遺稿》爲底本。 ► 276篇诗文