形答影

有形斯有影,物理固其常。 我行爾必偕,我息爾乃藏。 豈但相依附,實此同存亡。 學仙非無術,卻老亦有方。 古稱彭聃輩,其壽邈難量。 於今竟安在,孰是長生鄉。 多君爲餘勸,茲道終杳茫。 參苓且當止,莫若銜杯觴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

有形斯有影,:這個字在現代漢語中已經不常用,意爲「如此」。物理:指事物的本質、屬性。(xié):一同。:隱藏。依附:依附附着。彭聃:古代傳說中的長生不老之人。:遙遠。參苓:古代長生不老的藥物。

翻譯

有形就有影,事物的本質是固定的。我行動時你必與我同在,我休息時你纔會隱匿。我們不僅相互依附,實際上我們共同存在或共同消亡。學習成仙並非沒有方法,而變老也有對策。古代有人稱彭聃等人,他們的壽命長得難以估量。如今他們究竟在哪裏,誰知道長生之地在何方。許多朋友勸我,這條道路終究是模糊不清的。暫且停止追求長生不老,不如舉杯共飲。

賞析

這首詩通過對有形與影的關係、人生與死亡的聯繫、長生不老的追求等議題的探討,表達了對人生、生命和長生的思考。詩中以簡潔的語言,揭示了人生的無常和生命的真諦,表達了對長生不老的嚮往與追求,最終呼籲珍惜當下,享受生活。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文