(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
悔山(huǐ shān):指後悔的山,此處指回頭看時覺得有些遲疑。
歡溪(huān xī):指快樂的溪水,代表作者所向往的地方。
薄送(bó sòng):送別時感到慚愧。
愧臨(kuì lín):慚愧地面對。
宦囊(huàn náng):指宦遊的行囊,此處指宦途中的困頓。
嬴(yíng):指得勝,此處表示沒有取得成功。
張公(Zhāng gōng):指張九齡,唐代著名詩人。
西子(Xī zǐ):指西施,中國古代美女的代稱。
聞說(wén shuō):聽說。
荊溪(jīng xī):指荊州的溪水,此處指一個適合隱居的地方。
酒鎗(jiǔ qiāng):指酒和茶,此處表示作者願意與友人共飲。
翻譯
悔山一過一遲疑,如今回頭看,心中對快樂的溪水所向往。
送別時感到慚愧,面對千尺深水,宦途中卻未有半點成功的詩篇。
張九齡的洞口雲彩依舊,西施湖畔的垂柳如眉。
聽說荊州的溪水適合隱居,願與友人共飲酒茶,如猛將隨行。
賞析
這首詩表達了詩人對過去的遲疑和對未來的嚮往之情。詩中通過描繪山水、名人和美女等意象,展現了詩人內心的矛盾和對理想生活的嚮往。詩人在宦途中未能如願,卻仍懷揣着對美好生活的憧憬,希望能夠找到一個適合隱居的地方,與知己共享快樂時光。整首詩意境優美,富有禪意,展現了詩人對自然和人生的深刻思考。