送鄧宗經還永新訓導二首

相逢疑是夢,乍見總堪憐。 良會來天上,長貧在客邊。 青雲違故舊,華髮感流年。 明發征帆去,依然各一天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 永新:地名,指永新縣。
  • 訓導:教導。
  • 長貧:長期貧睏。
  • 青雲:比喻高遠的地方。
  • 華發:華麗的頭發。
  • 流年:指時光流逝。
  • 明發:指明天啓程。

繙譯

相遇時倣彿是一場夢,初次見麪就令人憐惜。美好的相聚倣彿來自天上,長期貧睏卻一直伴隨在身邊。高遠的青雲已經遠離了過去的熟悉,看到華麗的頭發也感歎時光的流逝。明天啓程離去,依然各自過著自己的生活。

賞析

這首詩描繪了送別的場景,表達了相逢離別之情。詩人通過對時間流逝和人生變遷的描繪,展現了人生的無常和離別的無奈。整首詩情感真摯,意境深遠,通過簡潔的語言表達了對友誼和時光流逝的感慨。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文