棲碧
此山山人樂乎棲碧之趣,乃爲歌曰:紅塵擾擾兮毋將車。
白雲邃幽兮山之隅。地偏兮心遠,爰處兮爰居。種菊兮滿徑,植梅兮繞廬。
竹娟娟兮堂下,草蔚蔚兮庭除。操風瓢兮酌春酒,躡露履兮鋤秋蔬。
涉芳洲兮採杜若,汲清泉兮瀹雲腴。聽鬆聲兮宴坐,和樵歌兮嘯舒。
外視兮不足,內樂兮有餘。彼失此得兮何異於夢鹿,朝三暮四兮奚取乎。
詐狙窮兮未必非,達親兮亦或爲疏。樗臃腫兮全天年,驥權奇兮困馳驅。
客有過餘而和之曰:維子之樂兮固放情於丘壑,逢時之清兮胡不徼世之名譽。
既隱居以求志,何語怪而言迂。不若忘言以棲碧,吾將從子兮維吾駒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棲碧:指隱居在青山綠水之間。
- 紅塵:指繁華喧囂的世俗生活。
- 毋將車:不要駕車,即不要參與世俗的繁忙。
- 白雲邃幽:白雲深處幽靜之地。
- 爰處兮爰居:於是居住在那裏。
- 竹娟娟:竹子修長美好。
- 草蔚蔚:草木茂盛。
- 操風瓢:拿着風瓢,指用瓢舀水。
- 躡露履:穿着露水浸溼的鞋子。
- 瀹雲腴:煮雲腴,雲腴指上等的好茶。
- 和樵歌兮嘯舒:與樵夫的歌聲相和,自由地長嘯。
- 夢鹿:比喻虛幻不實的事物。
- 朝三暮四:比喻反覆無常。
- 詐狙:欺騙的猴子,狙指猴子。
- 樗臃腫:指無用之物,樗指臭椿,臃腫指笨重。
- 驥權奇:指駿馬,權奇指非凡。
- 徼世之名譽:追求世間的名聲。
- 語怪而言迂:說話怪異而迂迴。
- 忘言以棲碧:忘記言語,隱居在青山綠水之間。
翻譯
山中隱士樂於享受隱居在碧綠山林的樂趣,於是作歌道:紅塵紛擾,不要駕車前往。白雲深處,山隅幽靜。地偏心遠,於是居住在那裏。種滿菊花的小徑,環繞茅廬的梅花。堂下修長美好的竹子,庭前茂盛的草木。拿着風瓢舀春酒,穿着露水浸溼的鞋子鋤秋蔬。涉足芳洲採杜若,汲取清泉煮上等的好茶。聽鬆聲宴坐,與樵夫的歌聲相和,自由地長嘯。外視不足,內樂有餘。失去此得到彼,何異於夢中的鹿,朝三暮四,何必取巧。欺騙的猴子未必非,親近的也可能疏遠。無用之物全其天年,駿馬困於馳驅。
有客人來訪,和歌道:你的樂趣固然在於放情于山川,但逢時清平,爲何不追求世間的名聲。既然隱居以求志,何不說些怪異而迂迴的話。不如忘記言語,隱居在青山綠水之間,我將跟隨你,維繫我的馬駒。
賞析
這首作品表達了隱士對紅塵世俗的厭倦和對自然山水的嚮往。通過對比紅塵的紛擾和山中的寧靜,強調了隱居生活的樂趣和內心的滿足。詩中運用了豐富的自然意象,如白雲、菊花、梅花、竹子等,營造出一種超脫塵世的意境。同時,通過對話的形式,展現了隱士與世俗觀念的衝突,進一步突出了隱士追求內心自由和精神滿足的生活態度。