挽袁伯長學士詩稿曾蒙題跋

· 周權
賓客如雲藹縉紳,紫霄高處掌絲綸。 曾留東閣觀奇士,幾爲北門思老臣。 自愧俚謠無律呂,豈期長物入陶鈞。 十年不下樑鬆拜,回首俄驚宰樹春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (ǎi):和藹,形容人多而和氣。
  • 縉紳 (jìn shēn):古代官吏的裝束,也用作官吏的代稱。
  • 紫霄 (zǐ xiāo):指天宮,比喻朝廷。
  • 掌絲綸 (zhǎng sī lún):掌管文書,指擔任重要文職。
  • 東閣 (dōng gé):指朝廷中的重要職位。
  • 北門 (běi mén):指朝廷的北門,比喻朝廷中的重要位置。
  • 老臣 (lǎo chén):指資歷深厚的官員。
  • 俚謠 (lǐ yáo):民間歌謠,這裏指自己的詩作。
  • 律呂 (lǜ lǚ):古代音樂中的音律,這裏指詩歌的韻律。
  • 長物 (cháng wù):多餘的東西,這裏指自己的詩作。
  • 陶鈞 (táo jūn):製陶用的轉輪,比喻培養人才的環境。
  • 梁鬆 (liáng sōng):指高大的松樹,比喻高潔的品質。
  • 宰樹 (zǎi shù):指被砍伐的樹,比喻逝去的人。
  • (chūn):這裏比喻生機或希望。

翻譯

賓客如雲,聚集着衆多和藹的官員,他們在天宮般的高處掌管着重要的文書。 曾在東閣中觀察那些非凡的士人,幾次爲北門中的老臣而思索。 我自愧我的民間歌謠沒有韻律之美,卻意外地被納入培養人才的環境中。 十年來未曾向高潔的松樹致敬,回首間突然驚覺那些逝去的人已如春天般復甦。

賞析

這首詩表達了對袁伯長學士的敬仰與懷念。詩中,「賓客如雲藹縉紳」描繪了袁伯長生前的盛況,而「紫霄高處掌絲綸」則讚美了他在朝廷中的重要地位。後兩句通過對「東閣」和「北門」的描寫,進一步體現了袁伯長的卓越才能和深厚資歷。詩的下半部分,詩人自謙其詩作不精,但仍被袁伯長所賞識,表達了對袁伯長的感激之情。結尾的「回首俄驚宰樹春」則寓意袁伯長的精神永存,如同春天般充滿生機。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對袁伯長一生的高度評價和深切懷念。

周權

元處州人,字衡之,號此山。磊落負雋才。工詩。遊京師,袁桷深重之,薦爲館職,弗就。益肆力於詞章。有《此山集》。 ► 360篇诗文