懷丹丘,奉寄元尚書
舉酒撫往日,酒盡得離愁。初謂歸心迫,海天今已秋。
虎豹守玉關,宮殿天上頭。青春白日和,麟鳳俱來遊。
廣成攝四象,安期扶九州。下視污濁世,漂轉空煙浮。
仙人要我來,招我住丹丘。豈非交不信?景晏此淹留。
明日鼓桂楫,徑泛星河流。高樓有長笛,黃葉下滄洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 懷丹丘:懷念仙境丹丘,丹丘是傳說中神仙居住的地方。
- 奉寄元尚書:寫給元尚書的信。
- 虎豹守玉關:比喻仙境的門戶由虎豹守護,玉關指仙境的入口。
- 宮殿天上頭:形容仙境的宮殿高聳入雲,如同在天上。
- 青春白日和:青春時光與明媚的白日相映成趣。
- 麟鳳俱來遊:麟鳳,指吉祥的神獸,俱來遊表示它們一同來到仙境遊玩。
- 廣成攝四象:廣成子,傳說中的仙人,攝四象指掌握四方之象,即掌握宇宙的規律。
- 安期扶九州:安期生,另一位傳說中的仙人,扶九州指扶持天下。
- 下視污濁世:向下看這污濁的人間世界。
- 漂轉空煙浮:形容人世間的變幻無常,如同空中的煙霧一般飄渺不定。
- 仙人要我來:仙人邀請我前往。
- 招我住丹丘:邀請我住在仙境丹丘。
- 豈非交不信:難道不是因爲交往不夠真誠嗎?
- 景晏此淹留:美景讓我留連忘返。
- 明日鼓桂楫:明天將划動桂木製成的船槳。
- 徑泛星河流:直接航行在星河之中。
- 高樓有長笛:高樓上有人吹奏長笛。
- 黃葉下滄洲:黃葉飄落在滄洲之上。
翻譯
舉起酒杯,回憶往昔,酒盡之時,離愁別緒涌上心頭。起初以爲歸心似箭,但如今海天之間已是秋意濃重。
仙境的門戶由虎豹守護,宮殿高聳入雲,如同在天上。青春時光與明媚的白日相映成趣,吉祥的神獸麟鳳也一同來到這裏遊玩。
廣成子掌握宇宙的規律,安期生扶持天下。向下看這污濁的人間世界,變幻無常,如同空中的煙霧一般飄渺不定。
仙人邀請我前往,住在仙境丹丘。難道不是因爲交往不夠真誠嗎?美景讓我留連忘返。
明天我將划動桂木製成的船槳,直接航行在星河之中。高樓上有人吹奏長笛,黃葉飄落在滄洲之上。
賞析
這首作品通過對仙境丹丘的懷念,表達了詩人對超脫塵世的嚮往和對現實世界的失望。詩中運用了豐富的神話傳說和象徵手法,如虎豹守玉關、宮殿天上頭等,構建了一個神祕而遙遠的仙境世界。同時,通過對青春白日、麟鳳來遊等美好景象的描繪,進一步強化了詩人對仙境的嚮往。而最後對現實世界的污濁和漂轉空煙浮的描寫,則透露出詩人對現實的不滿和逃避。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對理想世界的追求和對現實世界的批判。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文