(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 絹五千:指五千匹絹,這裏用來比喻一筆較大的錢財。
- 陶令:指東晉時期的陶淵明,因其曾任彭澤令,故稱陶令,後辭官歸隱。
- 孟嘗賢:指戰國時期的孟嘗君,以賢能著稱,這裏比喻知音難尋。
- 歡伯:古代傳說中的一種能排憂解愁的神獸。
- 貨泉:古代貨幣的名稱,這裏泛指錢財。
- 詩魂:指詩人的創作靈感和精神。
- 閒吟:即閒吟,指悠閒地吟詠。
- 陶寫:即陶冶情操,抒發情感。
- 箇中玄:指其中的深奧道理或情感。
翻譯
近年來我深切地想要買下一片湖山,但因貧窮和疾病,難以籌集到五千匹絹的鉅款。我並不打算像陶淵明那樣歸隱,因爲知音難尋,未曾遇到像孟嘗君那樣的賢人。我思念着能排解憂愁的歡伯,但送老的生涯卻缺乏足夠的錢財。唯有我的詩魂常伴我左右,閒暇時吟詠,抒發這其中的深奧情感。
賞析
這首詩表達了詩人耶律楚材對自然山水的熱愛與嚮往,以及因貧窮和疾病而難以實現這一願望的無奈。詩中通過對陶淵明和孟嘗君的引用,表達了詩人對歸隱生活的嚮往和對知音難尋的感慨。最後,詩人以詩魂自喻,表達了自己對詩歌創作的熱愛和堅持,即使在困境中,也能通過詩歌來陶冶情操,抒發內心的深奧情感。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人高潔的情操和堅韌不拔的精神。