西域和王君玉詩二十首

君侯乘興寫佳篇,我得瓊琚價倍千。 妙筆一揮能草聖,新詩獨惠過稱賢。 半瓶濁酒斟瓊斝,七椀清茶泛玉泉。 萬里西行真我幸,逢君時復一談玄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瓊琚(qióng jū):美玉,比喻美好的詩文。
  • 草聖:對書法家極高的贊譽,特指草書達到極高境界。
  • 斟瓊斝(zhēn qióng jiǎ):斟酒於美玉制成的酒盃。
  • 七椀清茶:指多次沖泡的清茶。
  • 泛玉泉:形容茶水清澈如玉泉。
  • 談玄:談論深奧的道理或哲理。

繙譯

君侯乘著興致寫下佳作,我得到這樣的美玉般的詩文,價值倍增。 你一筆揮灑即能寫出草書聖品,新作的詩篇更是超越常人,值得稱贊。 半瓶濁酒斟在美玉盃中,七次沖泡的清茶清澈如玉泉。 我有幸萬裡西行,能與你相遇,不時一起探討深奧的哲理。

賞析

這首詩表達了詩人對友人王君玉詩才的贊賞和兩人深厚的友誼。詩中,“瓊琚”和“草聖”贊美了王君玉的詩文和書法,而“斟瓊斝”和“泛玉泉”則描繪了兩人品酒論詩的雅致場景。最後兩句表達了詩人對與友人相遇竝探討哲理的珍眡和喜悅。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對文學藝術的熱愛和對友情的珍眡。

耶律楚材

耶律楚材

金元間義州弘政人,字晉卿,號湛然居士。契丹族。耶律履子。博極羣書,旁通天文、地理、律歷、術數及釋老、醫卜之說。金末闢爲左右司員外郎。元太祖定燕,召見,處之左右。呼爲長髯人(蒙語:吾圖撒合裏),每征討,必命之卜。太宗即位,命爲主管漢人文書之必闍赤,漢稱中書令,事無鉅細,皆先白之。定君臣禮儀;反對以漢地爲牧場之議,立燕京等十路徵收課稅使,建立賦稅制度;請軍民分治,州縣長吏治民事,萬戶府理軍政,課稅所管錢穀。太宗五年入汴時,請廢“攻城不降,矢石一發即屠城”之制。九年,定以經義、詞賦、策論取士之制。乃馬真後稱制時,漸失信任,抑鬱而死。卒諡文正。有《湛然居士集》等。 ► 734篇诗文