景賢作詩頗有思歸意因和元韻以勉之

我訪龍岡老,珠璣咳唾間。 酒熟香馥馥,琴滑水潺潺。 王吉中栽菊,和林也有山。 但能心放下,何處不安閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 珠璣(zhū jī):比喻美好的詩文或言論。
  • 咳唾(ké tuò):咳嗽和吐痰,這裏比喻言談中的精彩之處。
  • 香馥馥(xiāng fù fù):形容香氣濃郁。
  • 琴滑(qín huá):形容琴聲流暢。
  • 水潺潺(shuǐ chán chán):形容水流聲。
  • 王吉:人名,可能是指某個喜愛栽菊的人。
  • 和林:地名,這裏可能指和林格爾縣,位於今內蒙古自治區呼和浩特市。
  • 心放下:指放下心中的煩惱和雜念。

翻譯

我訪問了龍岡的老朋友,他的言談中充滿了智慧和精彩。 酒香濃郁,琴聲如水流般流暢。 王吉在園中栽種菊花,和林也有美麗的山景。 只要能放下心中的煩惱,無論何處都能感到安閒自在。

賞析

這首詩表達了詩人對友人景賢的勉勵之情。詩中,「珠璣咳唾間」形容友人言談中的智慧,而「酒熟香馥馥,琴滑水潺潺」則通過具體的感官體驗,營造出一種寧靜和諧的氛圍。後兩句「但能心放下,何處不安閒」則是對友人的勸勉,表達了無論環境如何,只要心境平和,就能感受到安閒自在的生活態度。整首詩語言優美,意境深遠,體現了詩人對友情的珍視和對生活的深刻理解。

耶律楚材

耶律楚材

金元間義州弘政人,字晉卿,號湛然居士。契丹族。耶律履子。博極羣書,旁通天文、地理、律歷、術數及釋老、醫卜之說。金末闢爲左右司員外郎。元太祖定燕,召見,處之左右。呼爲長髯人(蒙語:吾圖撒合裏),每征討,必命之卜。太宗即位,命爲主管漢人文書之必闍赤,漢稱中書令,事無鉅細,皆先白之。定君臣禮儀;反對以漢地爲牧場之議,立燕京等十路徵收課稅使,建立賦稅制度;請軍民分治,州縣長吏治民事,萬戶府理軍政,課稅所管錢穀。太宗五年入汴時,請廢“攻城不降,矢石一發即屠城”之制。九年,定以經義、詞賦、策論取士之制。乃馬真後稱制時,漸失信任,抑鬱而死。卒諡文正。有《湛然居士集》等。 ► 734篇诗文