過夏國新安縣

昔年今日渡松關,車馬崎嶇行路難。 瀚海潮噴千浪白,天山風吼萬林丹。 氣當霜降十分爽,月比中秋一倍寒。 回首三秋如一夢,夢中不覺到新安。
拼音

所属合集

#霜降
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瀚海:古代對蒙古高原大沙漠以北及其迤西今準噶爾盆地一帶廣大地區的泛稱。
  • 天山:亞洲中部的大山系,橫貫中國新疆中部,西端伸入中亞細亞。
  • 霜降:二十四節氣之一,秋季的最後一個節氣。
  • 三秋:指秋季的三個月,也指秋季的第三個月,即農曆九月。

翻譯

昔日今日我穿越鬆關,車馬顛簸,行路艱難。 瀚海波濤洶涌,千層浪花潔白,天山風聲呼嘯,萬林楓葉如火。 正值霜降時節,氣候十分清爽,月光比中秋時還要寒冷一倍。 回首過去的三個秋天,彷彿一場夢,夢中不知不覺間已抵達新安。

賞析

這首作品描繪了作者穿越鬆關的艱辛旅程,以及沿途壯麗的自然景色。詩中,「瀚海潮噴千浪白,天山風吼萬林丹」生動描繪了瀚海和天山的壯闊景象,展現了自然的雄偉與美麗。後兩句則通過霜降時節的清爽和中秋月光的寒冷,進一步以氣候變化來襯托旅途的艱辛和時光的流逝。結尾的「回首三秋如一夢,夢中不覺到新安」則表達了時間的飛逝和旅途的漫長,同時也透露出一種超然物外、隨遇而安的人生態度。

耶律楚材

耶律楚材

金元間義州弘政人,字晉卿,號湛然居士。契丹族。耶律履子。博極羣書,旁通天文、地理、律歷、術數及釋老、醫卜之說。金末闢爲左右司員外郎。元太祖定燕,召見,處之左右。呼爲長髯人(蒙語:吾圖撒合裏),每征討,必命之卜。太宗即位,命爲主管漢人文書之必闍赤,漢稱中書令,事無鉅細,皆先白之。定君臣禮儀;反對以漢地爲牧場之議,立燕京等十路徵收課稅使,建立賦稅制度;請軍民分治,州縣長吏治民事,萬戶府理軍政,課稅所管錢穀。太宗五年入汴時,請廢“攻城不降,矢石一發即屠城”之制。九年,定以經義、詞賦、策論取士之制。乃馬真後稱制時,漸失信任,抑鬱而死。卒諡文正。有《湛然居士集》等。 ► 734篇诗文