和謝伯雨見惠之作

· 範梈
騷靈逝矣不堪呼,幾欲南遊訊楚巫。 城郭煙濤垂白帝,星河風露浥黃姑。 幽人往恨九關豹,佳士今猶千里駒。 久客資君相慰藉,可能無意謝飛鳧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 騷靈:指屈原的靈魂。
  • 訊楚巫:詢問楚地的巫師。
  • 城郭煙濤:城牆外菸霧繚繞的波濤,形容景象朦朧。
  • 垂白帝:白帝城,位於今重慶市奉節縣,此處指城郭高聳入雲。
  • 星河風露:銀河和夜間的風露,形容夜空清冷。
  • 浥黃姑:溼潤的黃姑(一種植物),此處形容夜晚的露水。
  • 幽人:隱士,指隱居的人。
  • 九關豹:傳說中的九頭豹,比喻困難重重。
  • 千里駒:千里馬,比喻傑出的人才。
  • 謝飛鳧:謝絕飛翔的鳧(一種水鳥),比喻不願離去。

翻譯

屈原的靈魂已逝,無法呼喚,我曾想南遊去詢問楚地的巫師。 城牆外菸霧繚繞的波濤中,白帝城高聳入雲,銀河和夜間的風露溼潤了黃姑。 隱士心中有着重重困難,而今天的人才卻如千里馬般傑出。 我久居他鄉,多虧你的安慰和支持,怎能不感激你,就像不願離去的飛翔的鳧。

賞析

這首作品表達了對屈原的懷念以及對隱士和當代人才的感慨。詩中通過描繪城郭煙濤、星河風露等意象,營造出一種朦朧而清冷的氛圍,反映了詩人內心的孤獨和追求。同時,通過對幽人和千里駒的對比,表達了對隱士困境的同情和對當代人才的讚賞。最後,詩人感激朋友的慰藉,表達了對友情的珍視。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文