(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斷澌(duàn sī):指斷絕的流水,比喻往事已逝,不可挽回。
- 靈運:指東晉時期的文學家謝靈運。
- 元方:指東晉時期的文學家袁宏。
- 青社:古代祭祀東方之神的社壇,這裏可能指東方或故鄉。
- 丹丘:神話中的仙山,這裏指遙遠的地方或理想之地。
- 皛皛(xiǎo xiǎo):明亮的樣子。
- 遐思:遙遠的思念。
- 繾綣(qiǎn quǎn):形容情意纏綿,難捨難分。
- 金屈卮(jīn qū zhī):一種酒器,這裏指飲酒。
翻譯
前輩的風流事蹟已如斷絕的流水,不可追尋,我在濟南的舊日記錄中尋找故人的詩篇。遙想當年謝靈運初次遊覽此地的時候,正是袁宏之後不久的時光。東方的社壇如今已空無一人,如同異物一般,而遙遠的仙山丹丘則顯得格外明亮,引發我深深的思念。壯年之時,離別之情容易觸動,我在花前情意纏綿,舉杯飲酒,難以割捨。
賞析
這首作品通過對前輩風流的懷念和對舊日友情的追憶,表達了詩人對過往時光的無限留戀和對遠方思念的深情。詩中運用了謝靈運和袁宏的典故,以及青社和丹丘的對比,巧妙地描繪了時光流逝與人生離別的感慨。最後兩句以花前飲酒的場景,抒發了詩人對友情的繾綣不捨,情感真摯動人。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文