(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紫雲車:神話中神仙所乘的車子。
- 阿母:指神話中的西王母,又稱王母娘娘。
- 甲子:古代以天干地支紀年,六十年爲一個甲子週期。
- 桃華:即桃花,此處指仙桃,傳說中的仙果。
- 綵衣:華麗的衣服,常用來形容仙人或富貴人家的服飾。
- 封留印:封存的印章,此處可能指仙人或重要人物的印信。
- 白璧:白色的玉璧,古代貴重的玉器。
- 使蜀查:派遣到蜀地的使者或調查人員。
- 麻姑:道教神話中的女仙,傳說中她曾在蜀地修煉。
- 丹砂:即硃砂,古代用於煉丹和繪畫的紅色礦物。
翻譯
山風遙遙引導着紫雲車,樓閣深處是春意盎然的阿母家。 再過五十年又是一個甲子,之後三千年纔會再次見到仙桃開花。 穿着綵衣的仙人已綰起封存的印章,白璧隨着使者一同前往蜀地。 聽說麻姑舊日修行的地方,至今那水源上仍有丹砂。
賞析
這首詩描繪了一個神話般的仙境,通過山風、紫雲車、樓閣、阿母家等意象,營造出一種超凡脫俗的氛圍。詩中提到的「更五十週重甲子,後三千歲一桃華」展現了時間的漫長與仙境的永恆。綵衣、封留印、白璧等詞語,增添了仙人的神祕與尊貴。結尾提及麻姑與丹砂,不僅增添了詩的歷史與神話色彩,也表達了對仙境的嚮往與追尋。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對仙境的想象與讚美。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文