張明德經歷松石圖
張君畫手天下奇,往者京城曾見之。
濟南參議最博雅,每爲送酒題長詩。
深山大澤生喬松,緘封寄我章江湄。
問君安得致此本,吏櫝政類麒麟羈。
又費臨川百日假,不爾能事何能施。
澗阿無人白石爛,飛泉但見下漣漪。
老夫對此神慘惻,況近歲寒霜霰垂。
高齋展玩意未已,便欲共赴青雲期。
搔首絃歌白駒操,悠悠四海將誰知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京城:指元朝的首都大都(今北京)。
- 參議:官職名,元朝中央政府的官員。
- 博雅:學識淵博,品行端正。
- 緘封:封存,密封。
- 章江:江名,在今江西省。
- 湄:水邊。
- 吏櫝:官府的文書工作。
- 麒麟羈:比喻束縛,不得自由。
- 臨川:地名,今江西省臨川市。
- 百日假:長時間的假期。
- 澗阿:山澗的彎曲處。
- 白石爛:白色的石頭因長期風化而變得光滑。
- 漣漪:水面上因外力引起的波紋。
- 慘惻:悲傷,憂愁。
- 歲寒:指嚴冬。
- 霜霰:霜和雪珠。
- 青雲期:比喻高遠的志向或目標。
- 搔首:抓頭,形容焦慮或思考的樣子。
- 絃歌:彈琴唱歌,這裏指文化活動。
- 白駒操:古代琴曲名,這裏可能指高雅的音樂。
- 悠悠四海:廣闊的天地,指天下。
翻譯
張君的畫技天下無雙,我曾在京城見過他的作品。 濟南的參議官學識淵博,每次送酒來都會題寫長詩。 深山中的大澤生長着高大的松樹,他將畫作密封后寄給我,放在章江邊。 我問他是如何得到這樣的素材,他說官府的文書工作束縛了他的創作。 他又花費了臨川百日的假期,否則他的才能怎能得到施展。 山澗無人,白石因風化而光滑,只見飛泉落下激起漣漪。 我對着這幅畫感到悲傷,尤其在這嚴冬霜雪降臨之時。 我在高齋中反覆欣賞這幅畫,心中渴望共赴高遠的志向。 我抓頭思考,彈琴唱歌,這高雅的音樂四海之內誰能理解。
賞析
這首詩描繪了張明德的畫作及其創作背景,通過對畫作的讚美和對畫家境遇的同情,表達了詩人對藝術家的敬仰和對藝術自由的嚮往。詩中「深山大澤生喬松」等句,不僅讚美了畫作的自然美,也隱喻了畫家的超凡脫俗。結尾的「搔首絃歌白駒操,悠悠四海將誰知」則流露出詩人對高雅藝術知音難尋的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對藝術和自由的深刻理解與追求。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文