(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昂吉:元代詩人,生平不詳。
- 丹山:詩中提到的山名,具體位置不詳。
- 昔人仙去:指古代的仙人已經離去。
- 大蘭山:山名,可能是丹山的別稱或附近的山。
- 臺殿:古代建築中的高臺和宮殿。
- 石壁:山崖上的陡峭石面。
- 崖瀑:山崖上的瀑布。
- 四時:四季。
- 溪雲:溪流上的雲霧。
- 長日:整日。
- 玄關:指深奧的境界或通往神祕之地的入口。
- 青櫺:青色的窗櫺,這裏可能指山中的植物。
- 露冷:露水寒冷。
- 從猿採:隨着猿猴採摘。
- 仙未風生:仙境的風還未起。
- 看虎還:看着老虎歸來。
- 洞前:洞穴前。
- 新雨過:剛下過雨。
- 主人留客:主人挽留客人。
- 聽潺湲:聽溪水潺潺的聲音。
翻譯
昔日的仙人已離開大蘭山,只留下石壁間的空臺殿。 山崖上的瀑布四季不斷,飛濺出白雲,溪流上的雲霧整日守護着神祕的入口。 青色的植物在寒冷的露水中,隨着猿猴採摘,仙境的風還未起,看着老虎歸來。 昨夜洞穴前剛下過雨,主人挽留客人,一起聆聽溪水潺潺的聲音。
賞析
這首作品描繪了一幅幽靜神祕的山林景象,通過「昔人仙去」、「臺殿空遺」等詞句,傳達出一種時光流轉、仙境已逝的哀愁。詩中「崖瀑四時飛白雲」、「溪雲長日護玄關」等句,生動地描繪了山中的自然景觀,展現了四季變換中的山林之美。末句「主人留客聽潺湲」則增添了人間溫情,使得整首詩在神祕中不失親切,體現了詩人對自然與人文的深刻感悟。