(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 水驛:水邊的驛站。
- 梅:梅花,此処指水邊的梅花。
- 官亭:官方的亭子,通常設在路邊或水邊供行人休息。
- 芳樹:香氣撲鼻的樹,這裡指梅花樹。
- 寒江:寒冷的江水。
- 瓊蕊:美麗的花蕊,這裡形容梅花的花蕊。
- 疏疏:稀疏的樣子。
- 瑣窗:雕有連瑣圖案的窗欞。
- 停櫂:停船。
- 開軒:打開窗戶。
- 一枝春:一枝春天的梅花,象征春天的到來。
- 書先寄:先寄出的書信。
- 千裡使還:千裡之外的使者歸來。
- 心已降:心情已經平靜或滿足。
- 憑闌:靠著欄杆。
- 酣詠:盡情地吟詠。
- 香浮綠萼:花香飄浮,綠萼指梅花的花萼,通常呈綠色。
- 酒盈缸:酒滿缸,形容酒多。
繙譯
官方亭子旁的梅花樹倚靠著寒冷的江水,美麗的花蕊稀疏地映照在雕有連瑣圖案的窗欞上。停船在傍晚時分,看到花兒開得不多,打開窗戶時,偶爾有成雙的大雁飛來。春天的梅花一枝先到,書信也隨之寄出,千裡之外的使者歸來,心情已經平靜滿足。整天靠著欄杆,盡情地吟詠,花香飄浮,綠萼般的梅花香氣與滿缸的美酒相伴。
賞析
這首作品描繪了水邊驛站旁梅花的靜謐美景,通過“瓊蕊疏疏映瑣窗”等句,展現了梅花的清雅與孤高。詩中“一枝春到書先寄”寓意著春天的到來與信息的傳遞,而“千裡使還心已降”則表達了歸來的滿足與甯靜。結尾的“香浮綠萼酒盈缸”更是將梅花的香氣與酒香相結郃,營造出一種閑適而充滿詩意的氛圍。