雛鶯

一簾疏雨洗清明,啼殺東風陌上鶯。 寒勒百花開不得,問他春色與誰爭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雛鶯:幼小的黃鶯。
  • 疏雨:稀疏的雨。
  • 洗清明:洗滌清明時節的清新。
  • 啼殺:啼叫得極其厲害。
  • 陌上:田間的小路旁。
  • 寒勒:寒氣逼迫。
  • 百花:各種花卉。
  • 開不得:無法開放。
  • 問他:詢問。
  • 春色:春天的景色。
  • 與誰爭:與誰相比。

繙譯

稀疏的春雨洗滌著清明的空氣, 東風中,田間小路上的黃鶯啼叫得極其厲害。 寒氣逼迫著百花無法開放, 我想問,這春天的景色與誰相比呢?

賞析

這首作品以清明時節的春雨和黃鶯的啼鳴爲背景,描繪了春天的生機與寒氣的矛盾。詩中“一簾疏雨洗清明”一句,既表現了春雨的細膩,又暗含了清明時節的清新與潔淨。而“啼殺東風陌上鶯”則生動地描繪了黃鶯在春風中歡快啼叫的情景,充滿了春天的活力。後兩句“寒勒百花開不得,問他春色與誰爭”則通過對比,突出了春天的美麗與寒氣的無情,表達了詩人對春天美景的贊美和對自然槼律的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的春景詩。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文