寄謝董簡卿

· 範梈
高人北海下,遂與世情疏。 悵望九霄鶴,攜持千里魚。 風雲今邇只,泉石後何如? 詔讀須中祕,無疑未見書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高人:指品德高尚、才學出衆的人。
  • 北海:古代地名,這裏可能指北方的某個地方,也可能是比喻遙遠的地方。
  • 世情:指世俗的事情和人情世故。
  • 悵望:懷着失望或憂愁的心情遠望。
  • 九霄鶴:比喻高遠的志向或高潔的人物。
  • 攜持:攜帶。
  • 千里魚:比喻遠方的消息或書信。
  • 風雲:比喻時勢或變化。
  • 泉石:指山水自然,比喻隱居的生活。
  • 詔讀:指皇帝的詔書或重要的文書。
  • 中祕:指宮中的祕密文書。
  • 無疑:毫無疑問,確實。

翻譯

高人隱居在北海之下,漸漸與世間的紛擾疏遠。 懷着憂愁的心情遠望,期盼着高潔的志向,攜帶遠方的消息。 現在的風雲變幻已經接近尾聲,未來的山水自然又將如何? 皇帝的詔書和宮中的祕密文書需要仔細閱讀,確實沒有見過這樣的書籍。

賞析

這首作品表達了詩人對隱居生活的嚮往和對世俗的疏離感。詩中「高人北海下,遂與世情疏」描繪了隱士遠離塵囂的生活狀態,而「悵望九霄鶴,攜持千里魚」則抒發了詩人對高潔志向和遠方消息的渴望。後兩句「風雲今邇只,泉石後何如?」則反映了詩人對時勢變化的感慨和對未來隱居生活的遐想。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人超脫世俗、嚮往自然的高潔情懷。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文