遊幻住庵留贈月千江上人

· 黃玠
既雨天覆佳,鳴鳥聲故故。 前溪春已深,勸我脫布褲。 刺篙亂清漣,艇子入浦漵。 我褲不用脫,汝自顧汝婦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 故故:象聲詞,形容鳥鳴聲。
  • 布褲:指粗布褲子,常用來比喻簡樸的生活或環境。
  • 刺篙:用篙撐船。篙,讀作gāo,是撐船用的長竹竿。
  • 清漣:清澈的水波。
  • 艇子:小船。
  • 浦漵:水邊。

翻譯

雨後天晴,天氣宜人,鳥兒鳴叫聲此起彼伏。 前方的溪水春意已濃,彷彿在勸我脫下簡樸的布褲。 我用篙撐船,小船在清澈的水波中穿梭,進入水邊。 我的褲子無需脫下,你只需照顧好你的妻子。

賞析

這首作品描繪了一幅雨後天晴的田園風光,通過鳥鳴、春水、小船等元素,展現了自然的和諧與寧靜。詩中「鳴鳥聲故故」生動地描繪了鳥鳴的情景,而「前溪春已深,勸我脫布褲」則巧妙地運用擬人手法,賦予自然以人的情感。後兩句則通過對話的形式,增添了詩的趣味性和生活氣息。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了對自然美景的熱愛和對簡樸生活的嚮往。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文