擊球使

擊球場,開選秋,臨軒天子爲狀頭。 許州敬瑄在榜眼,授官西川第一籌。 考官惜無石老憂,下第愁殺楊羅牛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 擊球場:古代一種體育活動,類似於現代的馬球。
  • 選秋:指在秋天舉行的選拔賽。
  • 臨軒:皇帝親自到場觀看。
  • 狀頭:考試或比賽的第一名。
  • 許州敬瑄:人名,許州(地名)的敬瑄。
  • 榜眼:考試或比賽的第二名。
  • 授官:授予官職。
  • 西川:地名,今四川一帶。
  • 第一籌:最好的安排或待遇。
  • 石老:人名,可能是考官之一。
  • 下第:考試或比賽未通過。
  • 楊羅牛:人名,可能是參賽者之一。

翻譯

在擊球場上,秋天舉行了選拔賽,皇帝親自到場觀看,爲比賽的第一名頒獎。許州的敬瑄獲得了第二名,被授予了西川地區最好的官職。考官中可惜沒有石老的憂慮,而未通過的楊羅牛則愁苦不堪。

賞析

這首作品描繪了古代擊球比賽的盛況,通過皇帝的親自參與和獎勵,展現了比賽的莊嚴和重要性。詩中通過對敬瑄和楊羅牛的不同命運的對比,反映了社會對成功者的獎賞和對失敗者的冷落。同時,石老的缺席也暗示了考官間的不同態度和可能的內部矛盾。整體上,詩歌通過簡潔的語言和鮮明的對比,傳達了對社會現實的深刻觀察。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文