八月十五日傷感

· 虞集
宮車曉送出神州,點點霜華入敝裘。 無覆文章通紫禁,空餘涕淚灑清秋。 苑中苜蓿煙光合,塞外蒲萄露氣浮。 最憶御前催草詔,承恩回首幾星周。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宮車:宮廷中的車輛。
  • 霜華:霜花,這裏指霜降時的景象。
  • 敝裘:破舊的皮衣。
  • 紫禁:指皇宮,因宮禁森嚴,故稱紫禁。
  • 涕淚:眼淚。
  • 苜蓿:一種植物,常用於飼料。
  • 蒲萄:即葡萄。
  • 露氣:清晨的露水蒸發形成的霧氣。
  • 御前:皇帝面前。
  • 草詔:起草詔書。
  • 承恩:受到皇帝的恩寵。
  • 星周:星辰的週期,這裏指時間流逝。

翻譯

清晨,宮車送我離開神州,點點霜花落入我的破舊皮衣。 再也無法用文章進入皇宮,只剩下淚水灑在這清冷的秋天。 苑中的苜蓿與煙霧交織,塞外的葡萄園裏露氣浮動。 最懷念在皇帝面前起草詔書的時光,回首承恩的日子,時間已流逝了多少年。

賞析

這首作品表達了詩人對往昔宮廷生活的懷念與對現實境遇的感慨。詩中,「宮車曉送出神州」描繪了離別的場景,而「點點霜華入敝裘」則通過自然景象的描寫,增強了離別的淒涼感。後兩句「無覆文章通紫禁,空餘涕淚灑清秋」直抒胸臆,表達了詩人對失去宮廷生活的無奈與悲傷。詩的結尾,通過對往昔榮耀的回憶,進一步凸顯了詩人對逝去時光的留戀與哀愁。

虞集

虞集

元臨川崇仁人,字伯生,號邵庵。先世爲蜀人。宋亡,父汲僑居崇仁。少受家學,讀諸經,通其大義。嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,歷國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,議學校事,主張學官當用經明行修成德之士,不可猥以資格用人。除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》。帝崩,以目疾,又爲貴近所忌,謝病歸。卒諡文靖。集弘才博識,工詩文。有《道園學古錄》、《道園遺稿》。 ► 496篇诗文