(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結茅:建造茅屋。
- 林麓:山林。
- 浮世:人間,人世。
- 棋局:比喻世事變化無常,如棋局般複雜。
- 生涯:一生,一輩子。
- 釣蓑:釣魚時穿的蓑衣,比喻隱居生活。
- 位卑:地位低下。
- 希:希望,嚮往。
- 少室:少室山,在今河南省登封市,古代著名的隱居地。
- 飲醉:醉酒。
- 無何:沒有什麼,指無所事事,無憂無慮。
- 勘破:看破,洞察。
- 紅塵:塵世,人間繁華。
- 風恬:風平浪靜。
- 水不波:水面平靜,沒有波瀾。
翻譯
在山林中建造茅屋已久,年歲漸長,白髮增多。 人世間如同幾盤棋局,變幻莫測,而我的一生就像一件釣魚時穿的蓑衣,簡簡單單。 雖然地位卑微,但我向往少室山的隱居生活,飲酒至醉,無所事事,無憂無慮。 我已經洞察了塵世的紛擾,現在心如止水,風平浪靜,不再有波瀾。
賞析
這首作品表達了作者對隱居生活的嚮往和對塵世的超脫。通過對比浮世的複雜與生涯的簡單,作者展現了對簡樸生活的追求。詩中「勘破紅塵事,風恬水不波」一句,深刻描繪了作者洞察世事後的心境,達到了一種超然物外的境界。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對隱逸生活的熱愛和對塵世紛擾的淡然態度。