(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兀兀(wù wù):形容雞安靜地棲息。
- 惴惴(zhuì zhuì):形容擔心害怕的樣子。
- 狐涉水:比喻處境危險。
- 處身:置身,處於某種境地。
- 百不可:形容處境極爲艱難,無法選擇。
- 在世:活在世上。
- 一何累:多麼勞累。
- 結髮妻:原配妻子。
- 疾勢:病情。
- 方未止:尚未停止,指病情沒有好轉。
- 芝苓(zhī líng):指藥材,芝和苓都是中藥材。
- 籠中物:比喻常用的藥材。
- 傾倒:這裏指用盡。
- 屢試:多次嘗試。
- 無寧:不如。
- 鰥夫(guān fū):喪偶的男子。
- 兒女欲何恃:兒女們將依靠誰。
- 哽咽(gěng yè):因悲傷而喉嚨堵塞,難以說話。
- 殘燭:即將燃盡的蠟燭。
- 泫風淚:形容淚水如被風吹動般滴落。
翻譯
雞兒靜靜地棲息,我卻像涉水的狐狸般惴惴不安。 身處這樣的境地,我無法做出任何選擇,活在世上是多麼勞累。 我那結髮的妻子,病情依舊沒有好轉。 芝苓這些常用的藥材,已經用盡了多次嘗試。 我寧願做個鰥夫,但我的兒女們將依靠誰呢? 我哽咽着說不出話來,就像那殘燭在風中滴落的淚水。
賞析
這首作品通過對比雞的安寧與狐狸的恐懼,形象地描繪了詩人內心的焦慮和無助。詩中,「兀兀雞在棲,惴惴狐涉水」一句,既展現了詩人對現狀的不滿,也暗示了他對未來的擔憂。後文通過對妻子病情的描述和對未來的憂慮,進一步加深了這種情感的表達。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了詩人在困境中的無奈與哀愁。
黃玠的其他作品
- 《 雪壑海雲使君所自號也 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 玉泉元帥示餘佩刀回回氏所作也如雁翎而雪色文理可觀 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 吳興雜詠十六首石林精舍 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 韓季博所藏青山白雲圖 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 洪主敬掃月軒 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 吳興雜詠十六首石林精舍 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 故建昌州判嶽德敏哀辭 》 —— [ 元 ] 黃玠
- 《 憶瑤山故人 》 —— [ 元 ] 黃玠