風樹唫爲李生作

· 黃溍
返照入深林,牛羊在丘壟。風吹白楊樹,葉葉各自動。 如何當此時,孤子萬里歸。有琴未成聲,遽欲弦吾詩。 吾懶言詩子姑去。抱琴聽子風中樹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yín):古同「吟」,吟詠。
  • 返照:夕陽的餘暉。
  • 丘壟:墳墓。
  • 孤子:孤兒。
  • (jù):急忙。

翻譯

夕陽的餘暉照進幽深的林中,牛羊在墳墓旁徘徊。風吹動着白楊樹,每一片葉子都在各自搖動。 就在這樣的時刻,一個孤兒從萬里之外歸來。他有一把尚未調好音的琴,急切地想要彈奏我的詩篇。 我懶得說話,你還是先離開吧。抱着琴,去聽風中樹的聲音。

賞析

這首作品描繪了一幅孤寂而深沉的畫面,通過夕陽、深林、牛羊、白楊樹等意象,營造出一種淒涼而寧靜的氛圍。詩中的孤子形象,象徵着失去親人的孤獨與無助,而他的琴聲則寄託了對逝去親人的思念與哀悼。詩人以簡潔而含蓄的語言,表達了對生命無常和人生孤獨的深刻感悟。

黃溍

黃溍

溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。 ► 466篇诗文