鐵骨搭
鐵骨搭,偉鶻砂,性如獬豸口如鴉。仰見太陰剝食慾,挾匕上天刳妖蟆。
俯見海揚波,誓拔快劍水上斷蝮蛇。才雄志大無位可施展,乃令行人走使匹馬無停撾。
南藩大吏一月二十九日醉藩職,弗理莫敢輒玼瑕。
骨搭北上見官家,官家門南事,一一叩陛下,陳治忽談忠邪。
天子爲點首,百官盡驚呀,御史結舌慚輔車。有附和,無聱牙。
於乎骨搭者,古之汲直無以加,天子何不喚取歸南衙。
下爲百司司白簡,上爲天子持黃麻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐵骨搭:人名,此處指一個性格剛強、有膽識的人物。
- 偉鶻砂:形容人的性格剛烈,如同猛禽一般。
- 獬豸:古代傳說中的一種神獸,能辨別是非曲直,此處比喻正直。
- 太陰:指月亮。
- 刳:剖開,挖空。
- 妖蟆:傳說中的月中蟾蜍,此處比喻邪惡。
- 蝮蛇:一種毒蛇,此處比喻惡勢力。
- 斷:斬斷。
- 無位可施展:沒有合適的職位來施展才能。
- 行人走使:指使者或信使。
- 撾:敲打。
- 南藩大吏:指南方的官員。
- 玼瑕:缺點,錯誤。
- 叩陛下:向皇帝陳述。
- 治忽:治理與疏忽。
- 輔車:比喻關係密切的人。
- 聱牙:形容言辭艱澀難懂。
- 汲直:汲黯,漢代直臣,此處比喻直言不諱的人。
- 白簡:古代官員上奏的文書。
- 黃麻:皇帝的詔書。
翻譯
鐵骨搭,性格剛烈如猛禽,正直如獬豸,口齒伶俐如烏鴉。仰望月亮,看到月食,便帶着匕首飛上天去剖開那邪惡的月中蟾蜍。俯視大海波濤,誓言要拔出快劍,在水上斬斷那惡毒的蝮蛇。他才智雄厚,志向遠大,卻無合適的職位來施展,只能讓使者騎馬不停奔波。南方的官員一個月有二十九天醉酒不理政務,沒有人敢指出他們的錯誤。
鐵骨搭北上見到皇帝,向皇帝一一陳述南方的事務,討論治理與疏忽,談論忠誠與邪惡。天子點頭表示同意,百官都感到驚訝,御史們無言以對,感到羞愧。有人附和,無人敢提出異議。
啊,鐵骨搭,古時候的汲黯也無法超越他,天子爲何不召他回南方官署。讓他下爲百官撰寫奏章,上爲天子持皇帝的詔書。
賞析
這首作品通過描繪鐵骨搭的英勇與正直,展現了一個理想中的忠臣形象。詩中運用了豐富的比喻和誇張手法,如將鐵骨搭比作猛禽、獬豸,以及用斬妖蟆、斷蝮蛇的意象來表現他的勇敢和正義。同時,詩中也反映了當時官場的腐敗和無能,以及鐵骨搭這樣的忠臣無位可施展的悲哀。最後,詩人呼籲天子重用這樣的忠臣,以期達到治理國家的目的。整首詩語言生動,意境深遠,表達了詩人對忠誠與正義的崇高追求。