太常引 · 送趙參政西城別筵

相君今日已登程。暫車馬,駐西城。尊酒若爲情。且喚取、雙歌送行。 遠山顰蹙,秋波凝佇,清淚也盈盈。便有遏雲聲。怎留得、前頭旆旌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 相君:對人的尊稱,相當於「您」。
  • 登程:出發上路。
  • 暫車馬:暫時停下馬車。
  • :停留。
  • 尊酒:美酒。
  • 若爲情:如何表達情感。
  • 喚取:召喚。
  • 雙歌:兩人合唱的歌曲。
  • 送行:送別。
  • 遠山顰蹙:形容遠處的山峯像皺眉一樣,比喻心情沉重。
  • 秋波凝佇:秋天的水波靜止不動,比喻眼神凝重。
  • 遏雲聲:形容歌聲高亢,能夠阻止雲的流動。
  • 旆旌:旗幟,這裏指前行的隊伍。

翻譯

您今日已經啓程,暫時停下馬車,停留在西城。面對美酒,如何表達這離別的情感?不如召喚兩人合唱的歌曲來送行。

遠處的山峯像是皺着眉頭,秋天的水波靜止不動,清淚也盈盈欲滴。即使有高亢到能阻止雲流動的歌聲,又怎能留住前方隊伍的旗幟呢?

賞析

這首作品描繪了送別時的深情與不捨。通過「遠山顰蹙」和「秋波凝佇」的意象,表達了離別時的沉重心情。結尾的「遏雲聲」與「前頭旆旌」形成對比,突出了歌聲雖美卻無法挽留離人的無奈。整首詞情感真摯,意境深遠,語言凝練,展現了元代詞人的高超藝術表現力。

蒲道源

元眉州青神人,徙居興元,字得之,號順齋。究心濂洛之學。初爲郡學正,罷歸。晚以遺逸,徵入翰林,改國子博士,年餘引去。起爲陝西儒學提舉,不就。優遊林泉,病弗肯服藥,飲酒賦詩而逝。有《閒居叢稿》。 ► 77篇诗文