送府史竇彥立遷調奉元
藹藹府中英,夫誰可屈指。
竇君長安人,衆論共推美。
氣和更敏才,志銳方壯齒。
留胸無芥蒂,出語有綱紀。
一朝過我辭,試問其所以。
廟堂新立法,爲吏互遷徙。
簡書迫程期,信宿不容止。
門當道途旁,所幸還鄉里。
聞之心惘然,別緒紛莫理。
一杯送歸韉,一言贈吾子。
人生重名節,不義深可恥。
青雲路雖高,欲致由踐履。
去去宜勉旃,好音行洗耳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藹藹:形容人多,氣氛和諧。
- 屈指:用手指計算,比喻數量不多。
- 竇君:指竇彥立,詩中的主人公。
- 芥蒂:心中的小疙瘩,比喻心裏的不快或隔閡。
- 綱紀:法度,規矩。
- 簡書:古代用來書寫的竹簡,這裏指文書。
- 程期:規定的期限。
- 信宿:連夜,形容時間緊迫。
- 韉:馬鞍下的墊子。
- 勉旃:努力。
- 洗耳:比喻專心傾聽。
翻譯
府中英才濟濟,誰能數得清。竇君是長安人,衆人都稱讚他的美名。他性格溫和,才華橫溢,正值壯年,意志堅強。心中無隔閡,言談有法度。一日他來向我辭行,我嘗試詢問原因。朝廷新立了法規,官員們互相調動。文書催促着期限,連夜都不能停留。他的家門正對着路旁,幸好還能回到家鄉。聽到這些,我心中感到惘然,別離的情緒紛亂難以整理。我舉杯爲他送行,一句話贈給他:人生看重名譽和節操,不義之事深以爲恥。青雲之路雖高,但想要達到必須腳踏實地。去吧,應該努力,好的消息需要專心傾聽。
賞析
這首作品描繪了竇彥立的形象和離別的場景,通過對其才華、性格的讚美,以及對其離去的惋惜,表達了作者對竇彥立的深厚情感。詩中「人生重名節,不義深可恥」一句,強調了道德操守的重要性,體現了作者的價值觀念。整首詩語言凝練,情感真摯,既是對友人的送別,也是對人生道路的深刻思考。