所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 阿剛:人名,傳說中吳剛的別稱。
- 斫(zhuó):砍。
- 桂斧:傳說中吳剛用來砍桂樹的斧頭。
繙譯
天空中的清虛府,人間的香影家。 阿剛手持砍桂的斧頭,衹適郃用來種植梅花。
賞析
這首作品通過對比天上與人間的景象,巧妙地引出了對梅花的贊美。詩中“天上清虛府”與“人間香影家”形成對比,突出了人間的梅花之美。後兩句以阿剛斫桂斧爲喻,表達了梅花的高潔與堅靭,同時也暗示了梅花在人間的美好與珍貴。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對梅花的無限喜愛與贊美之情。

楊維楨
元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。
► 936篇诗文