所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淮揚:指江蘇揚州一帶,古代淮揚地區繁華富庶。
- 俄:突然,不久。
- 遭:遇到。
- 目病:眼睛的疾病。
- 長安:古代中國的都城,這裏指京城。
- 靈藥:神奇的藥物,能治癒疾病的藥。
- 進賢:指推薦賢能之人。
- 江二川:人名,可能是作者的朋友或同僚,具體身份不詳。
翻譯
忽然想起在揚州時乘船萬里的情景,不久卻遭遇了眼病,痛苦地持續了多年。在京城的市集上有很多神奇的藥物,但誰能像江二川那樣推薦賢能呢?
賞析
這首詩表達了作者對往昔揚州生活的懷念以及對眼病困擾的感慨。詩中,「忽憶淮揚萬里船」一句,既展現了作者對揚州繁華景象的留戀,也透露出對過去自由自在生活的嚮往。而「俄遭目病苦經年」則突顯了眼病給作者帶來的長期痛苦。後兩句通過對京城靈藥與江二川的對比,讚美了江二川的賢能,同時也反映了作者對人才的重視和對現實的不滿。整首詩語言簡練,情感真摯,通過對個人經歷的敘述,折射出對社會現實的深刻思考。
陶益
陶益,字允謙,號練江居士、江門迂客。其祖本爲鬱林人,附籍新會。明世宗嘉靖三十五年(一五五六)以明經授江西永新訓導。讀書博學強記,精易通理。嘗日集諸生,講白沙之學於明倫堂;又構樾墩書屋,讀書其中。撫按交薦,以目疾辭歸,年八十卒。著有《練江子樾墩集》。清顧嗣協《岡州遺稿》卷五、清溫汝能《粵東詩海》卷二一有傳。
► 518篇诗文