贈朱萬初二首

· 虞集
延閣晨趨接佩聲,又紆朱紱向江城。 丹心要似東陽水,釀作官壺徹底清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 延閣:古代宮廷中的藏書閣。
  • 晨趨:早晨急忙前往。
  • 接佩聲:指接過官員的佩玉,象徵接任官職。
  • 紆朱紱:紆,系;朱紱,紅色的官服,這裏指穿上官服。
  • 江城:江邊的城市。
  • 丹心:忠誠的心。
  • 東陽水:東陽,地名,這裏的水象徵清澈。
  • 釀作:製作。
  • 官壺:官府的酒壺,這裏比喻官府的清廉。
  • 徹底清:極其清澈。

翻譯

早晨急忙前往宮廷的藏書閣,接過官員的佩玉,又穿上紅色的官服前往江邊的城市。忠誠的心就像東陽的水一樣清澈,用來製作官府的酒壺,確保官府的清廉無比清澈。

賞析

這首詩表達了詩人對清廉政治的嚮往和對忠誠品質的讚美。通過「延閣晨趨」和「紆朱紱向江城」描繪了官員的忙碌和責任,而「丹心要似東陽水」則強調了內心的清澈和純潔。最後一句「釀作官壺徹底清」則是對官府清廉的期望,希望官府能夠像東陽水一樣清澈無瑕。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對政治清明的渴望和對個人品質的追求。

虞集

虞集

元臨川崇仁人,字伯生,號邵庵。先世爲蜀人。宋亡,父汲僑居崇仁。少受家學,讀諸經,通其大義。嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,歷國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,議學校事,主張學官當用經明行修成德之士,不可猥以資格用人。除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》。帝崩,以目疾,又爲貴近所忌,謝病歸。卒諡文靖。集弘才博識,工詩文。有《道園學古錄》、《道園遺稿》。 ► 496篇诗文