畫蘭行
註釋
蘭竹(lán zhú):指蘭花和竹子,這裏代表高超的繪畫技藝。 程六(chéng liù):指程顥和程頤,南宋時期著名的兄弟畫家。 仲昭(zhòng zhāo):指東晉時期的畫家王仲昭。 題詩(tí shī):寫詩作賦。 瀟湘(xiāo xiāng):指湘水,這裏用來比喻畫面的清新和靈動。 羅浮(luó fú):傳說中仙山的名稱,這裏用來形容蘭花的生長環境優美。 蕙草(huì cǎo):指香草,這裏用來比喻花朵衆多。 真蘭葩(zhēn lán pā):指真正的蘭花。
翻譯
畫蘭行
張公畫鷹勝畫馬,蘭竹尤精知者寡。 張公擅長畫鷹,勝過畫馬,蘭花和竹子的畫作尤爲精妙,懂得欣賞的人卻很少。 蘭師乃是程六無,竹亦仲昭始能寫。 蘭花的畫師程顥和竹子的畫師程頤都無法與之相比,唯有王仲昭才能寫得出色。 寫成輒乞我題詩,墨花如雨爭淋漓。 一畫完成就請我題詩,墨色如雨般爭相灑落。 我欲學蘭蘭不就,馨香難寄所相思。 我想學習蘭花的高潔,卻無法做到,那淡淡的香氣難以寄託我對你的思念。 多日湘累音響絕,紫莖綠葉無人說。 經過多日,湘水的涓涓流水聲已經消失,紫色的莖和綠葉卻無人讚美。 枝枝畫出亦離騷,彷佛瀟湘見風雪。 畫出的每一枝花都帶有離騷之意,彷彿瀟湘的景色中出現了風雪。 蘭膏細共露華滴,蘭芽亂向春泥茁。 蘭花的香膏細膩如露珠般滴落,蘭芽在春泥中茁壯生長。 稏蘭一箭五十花,羅浮生長美人家。 一箭上開出五十朵花,生長在羅浮山的美人家。 花多人疑是蕙草,花少乃是真蘭葩。 花朵衆多讓人誤以爲是香草,花朵稀少纔是真正的蘭花。 爲蘭爲蕙總芳芬,蘭蕙繇來本一身。 無論是蘭花還是香草都散發着芳香,蘭花和香草的香氣本是同源。 畫手寫多休寫少,一花即是一幽人。 畫師寫得多,卻不如寫得少,一朵花就是一個幽靜的人。
賞析
這首詩以畫蘭爲主題,通過對畫家張公和古代畫家的比較,展現了蘭花和竹子的高超繪畫技藝。詩中運用了豐富的比喻和意象,描繪出蘭花的嬌媚和高潔之美,表達了詩人對蘭花清新脫俗的嚮往和讚美之情。整首詩意境優美,富有詩意,展現了蘭花的高貴和純潔之美。