奈何帝歌
奈何帝,奈何帝,風流亡國亦足豪,美人相抱井中墜。
可惜井中水不深,美人不死傷我心。淚痕化作胭脂痕,千秋漠漠苔花侵。
苔花侵,美人墓在青溪陰。不死胭脂死青溪,可憐不作井中泥。
國亡不恨恨惟此,山河不易一女子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
奈何:表示無奈之情,無可奈何。
帝:指皇帝。
風流:指有才情、有風度的人。
亡國:國家滅亡。
美人:指美麗的女子。
相抱:相互擁抱。
井中墜:墜入井中。
胭脂:古代女子用來搽臉的紅色化妝品。
漠漠:形容模糊不清的樣子。
苔花:生長在石頭上的青苔。
侵:生長。
青溪:清澈的小溪。
翻譯
奈何啊,奈何啊,風華絕代的皇帝,即使身處亡國也仍然風姿綽約,美人相互擁抱後墜入井中。
可惜井水不深,美人未死卻傷我心。淚痕變成了胭脂痕,漫長歲月裏青苔悄悄侵蝕。
青苔蔓延,美人的墳墓在清澈的小溪陰涼處。胭脂未死卻葬身青溪,可憐的美人不成爲井中的泥土。
國家覆滅不恨,唯獨爲此悲傷,山河易變唯有一個女子。
賞析
這首詩表達了對國家覆滅和美人遭遇的悲傷之情。詩中通過描繪美人墜井的情節,表現了作者對美人的憐惜和悲痛之情。同時,通過對美人和國家的比較,突顯了作者對於女子的憐惜和對國家的憂慮。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者對於人生和國家命運的思考。