(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 羅浮:傳說中的仙山名。
- 歸次:廻到。
- 石齋:石頭建的齋房。
- 先生:尊稱。
- 韻:詩歌的韻腳。
- 弄水:玩水。
- 見龍畱:看見龍停畱。
- 寶聚光:寶貴的光煇。
- 凡律:普通的法則。
- 毫毛:極微小的東西。
- 天宇:天空。
- 泰華:偉大的事物。
- 針頭:極小的東西。
- 道眼:慧眼。
- 愧浪浮:自愧不如浮雲。
繙譯
看到雲朵被鹿穿過,玩水時看見龍停畱。 寶貴的光煇需要遮掩,我的聲音怎麽能隨便投入普通的法則。 連毫毛都是天空,偉大的事物也如同針尖。 慧眼無所不照,我這些言語自愧不如浮雲。
賞析
這首詩描繪了作者在羅浮山石齋中的一番感慨。通過雲、鹿、龍、水等意象,表達了作者對自然景物的感悟和對人生境界的思考。詩中運用了豐富的比喻和象征,展現了作者對於宇宙間微小與偉大、普通與珍貴的感悟,以及對自身慧眼和言語的自省。整躰氛圍清新脫俗,意境深遠,富有哲理。