和北吳歌

薊北雪飛十月天,孤村雲凍破炊煙。 風酸路滑行人絕,猶見老僧驢背眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jì):古地名,今天津市一帶。
  • 北吳:指北方的吳地,即今江蘇省北部地區。
  • 孤村:偏僻的村莊。
  • 破炊煙:炊煙散盡。
  • 風酸:刺骨的寒風。
  • 行人絕:行人稀少。
  • 老僧:年老的和尚。
  • 驢背眠:騎驢的和尚躺在驢背上睡覺。

翻譯

北方的薊地,十月的天空下着飄飄灑灑的雪,孤寂的村莊裏,裊裊炊煙被冰凍的雲霧衝散了。寒風刺骨,路上滑得行人稀少,只見一位年邁的和尚蜷縮在驢背上入眠。

賞析

這首詩描繪了北方冬季的寒冷景象,通過雪飄、炊煙散盡、寒風刺骨等描寫,展現了北方冬季的嚴寒和荒涼。詩中的老僧騎驢入眠,形象生動,給人一種孤寂和蕭條的感覺,同時也表現了歲月的滄桑和生活的艱辛。整首詩意境深遠,寓意豐富,展現了作者對北方冬季的深刻感悟。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文