秋杪登安隱寺後山小飲適餘築精舍額曰萍庵因以萍字限韻

節過重陽秋易老,霜花著樹映山青。 妙高臺望人皆蟻,雲物波流室似萍。 選夢聊分僧榻臥,徵詩借作梵音聽。 情多易感誰能醉,莫怪三閭嘆獨醒。
拼音

所属合集

#九月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 安隱寺:古代寺廟名,位於山中隱蔽處。
  • 重陽:重陽節,農曆九月九日。
  • 妙高臺:佛教傳說中的淨土之一。
  • 三閭:古代傳說中的地名,泛指人間世界。

翻譯

秋天已深,我登上安隱寺後山,小酌一杯,正好餘興未盡。我在這裏建起了一座精舍,取名爲萍庵,寓意如同水草漂浮,隨波逐流。

節日過去,重陽節的秋天易逝,樹上掛滿霜花,映照着青山。站在妙高臺上,人們看來都如同螞蟻般渺小,雲霧繚繞,彷彿房舍也像漂浮的萍葉一般。

我選擇在夢中與僧人一起共度時光,躺在僧人的牀榻上,寫下一首詩,藉此來感受佛音的美妙。情感紛繁,容易被觸動,但又有誰能真正陶醉其中呢?不要奇怪,我這位居於人間的普通人,卻常常感嘆着人世間的獨特清醒。

賞析

這首詩描繪了詩人在秋日登上安隱寺後山的情景,以及內心的感慨和思考。通過對自然景色的描繪,表達了歲月易逝,人生短暫的主題。詩人在寺廟中建起精舍,取名萍庵,寓意着人生如同漂浮的萍葉,隨波逐流,生命的無常和變化。詩中還表達了對人生、情感和境遇的深刻思考,以及對人世間清醒的感慨和領悟。整體氛圍清幽,意境深遠,展現了詩人對人生和世界的獨特見解。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文