和北吳歌

石馬寒嘶臥古鬆,地老幽魂向此中。 窮殺城南耕瘠土,年年冢畔哭秋風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 石馬:指石雕的馬像。
  • 寒嘶:寒冷的嘶鳴聲。
  • 古鬆:古老的松樹。
  • 地老:指大地滄桑久遠。
  • 幽魂:指幽靈、鬼魂。
  • 窮殺:指貧瘠。
  • 耕瘠:指耕作貧瘠的土地。
  • :墳墓。
  • :旁邊。
  • 哭秋風:指風聲淒涼如哭泣聲。

翻譯

在古老的松樹下,一匹石雕馬彷彿在寒冷中發出嘶鳴聲,大地滄桑久遠,幽靈鬼魂似乎就在這裏。貧瘠的土地上,人們年復一年在墳墓旁哭泣着秋風。

賞析

這首詩描繪了一幅淒涼的畫面,通過對自然景物和人文景觀的描寫,展現出了歲月滄桑和人世悲涼的主題。石馬、古鬆、幽魂等形象的運用,增加了詩歌的神祕感和意境。作者通過這些形象,表達了對時光流逝和生命無常的感慨,展現了一種深沉的憂傷情感。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文