留別子穎

· 林光
不須黃白語繁頻,且共斟量曲米春。 錦水謝虛西一席,羅浮遠餉獨歸人。 泥途不厭經冬蟄,泉石何疑向老身。 盡任龍鍾深取醉,夕陽回首杳行津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

曲米:古代稱糧食的一種。
錦水:指美麗的河流。
羅浮:傳說中仙山的名稱。
(xiǎng):供給。
泥途:泥濘的道路。
:指冬眠。
泉石:泉水和石頭,指自然景觀。
龍鍾:古代傳說中的一種鍾,用來測定時間。
:指渡口。

翻譯

不必說很多華麗的話語,我們一起品味着這春天的糧食。
在美麗的河流旁,感謝虛無的一席之地,遠遠地供給着仙山的歸人。
經歷泥濘的道路,不厭倦地度過冬眠,面對着泉水和石頭,不知道自己已經老了。
盡情享受着時間的流逝,夕陽西下時回首看看那渡口的去處。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了詩人對自然和時光流逝的感慨。詩中通過對春天糧食、美麗河流、仙山等元素的描繪,表達了對生活的感恩和對自然的敬畏。詩人通過描述自己經歷的泥濘道路和冬眠的比喻,表達了對歲月流逝和生命的思考。最後以龍鍾和夕陽的意象,表現了對時間流逝的深刻感慨和對生命的珍惜。整首詩意境深遠,富有哲理,值得細細品味。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文