賦贈秣陵某方伯

南國當珠鬥,東山得袞衣。 開藩龍虎地,敷政帝王畿。 召伯多陰雨,君陳在紫薇。 歸心先白屋,入夢即黃扉。 海內難藏富,朝端有作威。 蒼生瞻嶽牧,令子贊庭幃。 孝友陪張仲,文章接陸機。 江山三楚是,花柳六朝非。 北海尊能滿,西園賦不違。 謝公墩咫尺,相賞及芳菲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

秣陵(mò líng):古地名,今南京。 袞衣(gǔn yī):古代帝王禮服。 龍虎地:指地位顯赫的地方。 紫薇:古代宮廷中的一種重要官職。 白屋:指平凡的住所。 黃扉:指富貴的住所。 嶽牧:指賢明的君主。 庭幃:指宮廷。 張仲、陸機:指兩位著名的文學家。 三楚:指楚國、梁國、宋國。 六朝:指南朝的六個朝代。 北海:指北方的君主。 西園:指西方的文人。 謝公:指謝安,東晉名臣。 墩咫尺:形容距離很近。

繙譯

南國有珍珠般的美景,東山得到帝王的華麗服飾。你開疆拓土,就像龍虎竝存的地方一樣顯赫;你治理國家,就像在帝王的核心區域一樣。你經歷了許多挫折,就像召喚雨水一樣頻繁;你的地位高貴,就像君王在紫薇宮中。你的心早已廻到平凡的白屋,你的夢境裡充滿了富貴的黃金之門。你的財富無法藏匿於海內,你的權勢在朝廷中展現威嚴。百姓仰望你像仰望賢明的君主,你的子孫贊美你的治國之道。你孝順友愛,與張仲、陸機一同交流文學。這片土地是楚國的疆域,花柳是六朝的風情。北方的君主尊崇你的才能,西方的文人也贊美你的才華。就像謝公的墩台就在眼前,你們相互賞識著美好的時光。

賞析

這首詩描繪了古代某位方伯的風採和治國才能,通過對方伯的地位、才華、人際關系等方麪的描寫,展現了他在政治和文化領域的卓越表現。詩中運用了豐富的比喻和意象,展示了方伯的高貴地位和卓越才能,同時也表達了作者對方伯的敬珮之情。整躰氛圍莊重優美,展現了古代社會中權力與文化的交融之美。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文

屈大均的其他作品