夜坐

不寐中宵起,虛庭分外清。 花因風弄影,雲與月爭明。 人定鴉棲穩,寒初鶴夢驚。 颯然生遠樹,大半是秋聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 虛庭:空曠的庭院。
  • 颯然:風吹拂的聲音。
  • 秋聲:秋天的聲音。

翻譯

夜裏坐起來,清澈的庭院異常幽靜。 花朵在風中搖曳着影子,雲彩和月亮爭相明亮。 人們安靜地棲息,寒意初生時驚醒了鶴的夢。 颯颯的風聲從遠處的樹上響起,大部分都是秋天的聲音。

賞析

這首詩描繪了作者夜晚坐起時的景象,通過描寫庭院的清幽、花影飄動、雲月明亮、鳥獸的安靜和驚醒,以及秋風的聲音,展現了一幅寧靜而富有詩意的夜晚畫面。作者通過細膩的描寫,將讀者帶入了一個寧靜而祥和的境界,讓人感受到大自然的美好與寧靜。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文